sergeberezhnoy: (Default)

У Святослава Логинова теперь есть счета-кошельки для добровольных читательских гонорариев в WebMoney и Яндекс-Деньгах.

Начинание правильное и давно назревшее. Если кто не помнит, Слава Логинов был чуть ли не первым широко издающимся автором, который начал экспериментировать с добровольной оплатой за свободно выложенные в Сеть произведения. Собственно, его произведения появились в Сети ещё до того, ещё во времена FIDO, и переизданиям «Многорукого бога далайна» и другим его вещам это нисколько не мешало. А сейчас, видимо, просто пришло время открыть счета.

Я вот думаю – я, конечно, не Логинов, но почему бы и мне не последовать? Сделать доброй традицией кнопку «Держи рупь!» вместо мордокнижного «лайка».

Сподвигнусь ведь.

А, кстати, уважаемые Яндекс-Деньги! У вас благодаря Логинову образовался вполне себе культурный информационный повод для пресс-релиза и всяческой рекламной активности. Поздравляю!

Эк я тонко намекнул-то. :-)


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!
sergeberezhnoy: (Default)

Неделю идут бурные подписации и антиподписации коллективного письменного письма писателей, в котором от Медведева требуют строго преследовать и наказывать случаи сетевых copyright infringements. Я полегоньку оставлял комментарии там, где они мало кого могли случайно убить, но ощущаю необходимость выразиться исчерпывающе – и относительно письма, и относительно страстной полемики вокруг него. Выражаюсь:

Ребята, так вы это серьёзно, что ли?!

Спасибо за внимание.


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!
sergeberezhnoy: (Default)


ВЕДОМОСТИ

1% от Путина

Авторы музыки и фильмов получат от импортеров и производителей техники и чистых дисков 1% от стоимости продукции, или около $100 млн в год, установило правительство

Премьер Владимир Путин подписал постановление о вознаграждении за свободное воспроизведение фонограмм и аудиовизуальных произведений в личных целях, рассказали «Ведомостям» два чиновника, знакомых с документом, постановление еще не опубликовано.
Читать целиком

Я в авторском праве не теоретик, я в нём практик. Когда говорят, что уполномоченная организация собирает деньги для авторов за исполнение их произведений, я могу рычать на то, что делается это через общеизвестное место, что авторские базы РАО содержатся в состоянии авгиевых конюшен и ещё десять тысяч тонн всяческих фиоритур. Но там я хотя бы понимаю, что, кому и за какие творческие грехи перечисляется.

Но с этим постановлением всё гораздо, гораздо эзотеричней. Читаю: «Российский союз правообладателей под руководством Никиты Михалкова предлагал отчислять правообладателям 15% полученной с импортеров прибыли, 25% тратить на содержание аппарата организации, а 60% переводить в специально созданный фонд.»

Если вы думаете, что я сейчас начну возмущаться, что честным авторам пойдут жалкие 15%, а 85% отвалится всякой бюрократической сволочи, то вы ошиблись.

Я просто спрошу: ребята, каким авторам? Авторам чего? Каких произведений? Это же чистые болванки, пустые флэшки, девственные в смысле какого бы то ни было искусства фотомыльницы и телефоны с пока ещё вакуумно пустыми списками контактов. Какому, объясните мне, автору с них что-то может причитаться? Всем сразу? Пардон, это уже общественное достояние, за него вообще ничего не надо платить по закону. Ну и как установить получателя отчислений, если нет зафиксированного факта использования чьих-то конкретных авторских прав?

При этом я безусловно верю, что гипотетические 15 миллионов долларов в год бесхозными не останутся. Будет согласованный список лиц, признанных авторами болванок. Я думаю, человека два-три, ну пять, но уж никак не больше десяти (ибо дробление финансового ресурса – практика порочная). Правда, формально установить принадлежность им упомянутых авторских прав не удастся, но зато это будут люди друг другом уважаемые. Я бы даже сказал, с лицензией на уважение.

И это будут не авторы чего-то конкретного, а авторы вообще. Высшая ступень авторской эволюции. Элита.

Я аплодирую Никите Сергеевичу и возглавляемым им предприимчивым людям. Молодцы.


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!

sergeberezhnoy: (Default)

По поводу «Информационного письма» замгендиректора ВОИС ответственных комментариев дать не могу. Безответственные – пожалуйста. При первом прочтении текст выглядит так, будто письмо ссылается на глубоко альтернативный ГК, в котором автору строго указано на отсутствие у него каких бы то ни было авторских прав вообще, имущественных или не. Учитывая, что столь радикальные изменения в часть четвертую ГК не вносились, письмо до времени полагаю вольной фантазией на мотив обкурки.

Однако я допускаю, что внесенные в ГК неаккуратные (мягко говоря) изменения могут спровоцировать появление подзаконных актов, которые действительно будут исходить из описанной концепции. В этом случае рынок авторских прав в России до отвращения быстро сдохнет – если, как это наверняка и случится, столь расширительно толкуемую формулировку не попросят из закона на выход при запозднившейся, но неизбежной редактуре.

Так что – часовые, без паники, вас снимают.

Но мнения от юристов получить очень было бы интересно.


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!
sergeberezhnoy: (Default)

Что-то вдруг захотелось зафиксировать некоторые тезисы.

В культуре США в XIX веке формировался специфический подход к литературному творчеству (собственно, почти к любому, но для определенности ограничусь литературой), заметно отличающийся от подхода европейского. Разница подходов вылилась обстоятельства, которые можно считать объективными: например, расхождения в законах об авторском праве США и Великобритании настолько фундаментальны, что выработать общую платформу для международных соглашений (в идеале – принятых под эгидой ООН общемировых принципов регулирования авторского права) пока не удаётся, несмотря на все предпринимаемые усилия. Ни одна из сторон при этом не готова отказываться от своего подхода в пользу принятия чужого.

Европа в основном исходит из того, что писательство – это культурная миссия, которая может при определенном стечении обстоятельств быть для писателя прибыльной. Писатель традиционно воспринимается как член некоего «элитного клуба» творцов, культурно влиятельная фигура, «властитель дум».

США в основном исходит из того, что писательство – это производство товара, индустрия, ремесло, которым занимаются именно и только ради заработка. При определенном стечении обстоятельств произведенный писателем товар может иметь некоторые «бонусные» качества, вроде значительного культурного влияния, но это именно что «бонус». Таким образом, в американской традиции писатель – это поставщик текстов для издателя, специфического «сырья» для журналов и книг.

Как и всякое грубое обобщение, это противопоставление ломается конкретными примерами, но в целом может помочь пониманию ситуации.

Исторически такое различие подходов обусловлено тем, что европейская литература несколько веков эволюционировала в соответствии с постепенной сменой исторических и культурных ситуаций. Литература США унаследовала эту традицию и следовала ей до второй половины XIX века. Затем произошла промышленная революция и возникли предпосылки для появления по-настоящему массовой литературы: полиграфия подешевела, производство бумаги было механизировано, бурный рост предпринимательства создал значительный спрос на рекламу в периодике. Все это привело к появлению сначала индустрии dime novels, а затем (в 1890-х) общедоступных журналов, главным содержанием которых была развлекательная литература. Несколько позже началось выделение и обособление коммерческих «жанров» – вестерн, детектив, экзотические приключения, фантастика, спортивные рассказы, военные рассказы и так далее. Всё это, конечно, существовало и прежде, но необходимость «обособить» каждое направление возникало именно из-за взрывного роста общего числа публикаций. Появилась необходимость предложить читателю «навигацию» по массовой литературе, а для этого массовая литература должна была структурироваться. Появление «жанров» (тематических направлений) эту задачу решило вполне.

Между литературными подходами США и Европы возникла ситуация взаимного влияния: европейские писатели (даже работающие вполне в духе масскульта – например, Хаггард) по-прежнему воспринимались в США как «деятели культуры» в то время как «свои» авторы уже считались «поставщиками» погонных метров текстов. При этом «знаменем» американской литературы XX века стали писатели класса Сэлинджера и Воннегута, которые очевидно не вписывались в «американский» шаблон. С другой стороны, хорошо структурированная литературная индустрия США начала впрямую влиять на европейскую «культурную» ситуацию, так как в Европе, в общем, жили почти такие же потребители масскульта, как и в США, и «рыночный» успех американского писателя делал его произведения естественным фактором и европейской культуры. Одним из итогов такого взаимодействия стало появление именно в Европе ряда авторов, которые стали успешны прежде всего в терминах «американского» литературного масскульта (начиная с Сакса Ромера и заканчивая Джоан Роулинг).

Такая «двунаправленная» конкуренция своеобразно повлияла на эволюцию литературы XX века, постепенно захватывая все языки, для которых были налажены устойчивые традиции взаимного перевода. Сближение традиций шло всё время, но к сближению фундаментальных подходов, как было сказано в начале, пока не привело. Это не совсем парадокс, возможно, унификация подходов как раз и затруднила/остановила бы эволюцию, притоптав «двойственность» восприятия литературы («культурная миссия» против «производства текстового товара») как стимула развития.

Для нас, конечно, особый интерес как поле боя этих двух подходов представляет Россия, где литература оооочень долго воспринималась в терминах «культурной миссии», но в конце 1980-х – начале 90-х это восприятие испытало колоссальный удар, вызванный публикацией огромного корпуса переводных текстов «масскультной» традиции. То есть, фактически в России «мирной» эволюции восприятия литературы не было, это восприятие пережило нечто сродни военной травмы, от которой оно пока оправиться не может. Исчезновение единого «общепринятого» восприятия литературы пока не осознано и не принято, это видно хотя бы потому, что приверженцы подходов «культурная миссия» и «поставка текстового товара» регулярно и резко отрицают правомерность противоположного подхода.


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!
sergeberezhnoy: (Default)

С ростом оборота электронных книг и соответствующим ростом сумм, которые авторы получают от их продаж как royalties, следовало ожидать, что правила игры будут меняться. Похоже, англоязычным авторам теперь выгоднее отдельно продавать права на электронное издание, а не включать эти права как сопутствующие в общий издательский контракт. А издательствам это чё-то не очень нравится. Читаем и радуемся.


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!
sergeberezhnoy: (Default)

«Терра» выиграла по суду у «Астрели» 7,567 миллиарда рублей за издание сборника Александра Беляева.

Сумму иска, беспрецедентную для подобных споров, составило двукратное произведение количества незаконно изданных книг (25 тысяч штук) на цену книг, изданных легально, сообщалось на заседании во вторник.

Истец пояснил, что его расчет основан на стоимости шеститомника произведений Беляева, изданных «Террой» – 114,651 тысячи рублей и 90 копеек за комплект.

Если решение суда вступит в силу, то издательская группа «АСТ» просто прекратит существование.

Это очень хорошее начало. Беляева у нас кто только ни издавал в последние годы, ибо был он весь в public domain, но теперь судья решил, что – опять нет. Закон, имеющий обратную силу – это очень зрелищно.

Всем, всем паковать деньги и сдаваться «Терре».


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!
sergeberezhnoy: (Default)

5 января Google выпустил «Nexus One», свой первый телефон на базе операционной системы Android. И уже 6 января он получил от Изы Дик Хакетт, дочери Филипа Дика, и возглавляемой ею компании Electric Shepherd Productions требование поменять название модели.

Специально для «мобильного телевидения» ToGo.tv


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!
sergeberezhnoy: (Default)

Хочешь, не хочешь, а в уши лезет. Прошел мимо метро – и привет. Шлягер, крутится чуть ли не в цикл.

Решил проверить. Нагуглил – оказывается, песня «Белого орла». Текст – ну да, возможно. Но мелодия-то куплета практически цельносвистнута у «Грузинской песни» Окуджавы. Я вообще сначала думал, что они это намеренно. Вроде нет, нигде источник вдохновения не упоминается.

Оно, конечно, бардам не впервой, но все равно как-то противненько.


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!
sergeberezhnoy: (Default)

Некоторые (писатели, читатели и просто так) по инерции, я вижу, всё ещё на него ссылаются. На него – в смысле, на «Закон РФ об авторском праве и смежных правах». А ссылаться на него уже давно смысла никакого нет. Закон этот уже почти два года, с 1 января 2008-го, не действует, вместо него введена в действие 4-я часть Гражданского кодекса, в которой есть Глава 70: Авторское право. Вот туда, если что, и нужно смотреть в случае сомнений и тягостных раздумий о всяческом копирайте. Искать там надежду и опору. Ответы, я бы сказал, на вызовы современности.


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!
sergeberezhnoy: (Default)

РАО проиграло судебные слушания против владельцев домена antirao.ru

В частности:

Истец в одном пункте исковых требований просит обязать изменить название домена, а в другом пункте исковых требований просит обязать опубликовать на нем решение суда.
Если домен будет переименован, то выполнение следующего условия будет невозможным, то есть истец заранее ставит невыполнимые (взаимоисключающие) исковые требования.

Отсюда по наводке city_ratcity_rat.


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!
sergeberezhnoy: (Default)

“Сибирский филиал Российского авторского общества (РАО) выиграл у новосибирских кинопрокатчиков “АртСайнс Синема Дистрибьюшн” 250 тысяч рублей. Согласно решению суда эта сумма причитается трем композиторам, написавшим музыку для фильма “Турецкий гамбит”: Всеволоду Саксонову, Андрею Феофанову и Горану Бреговичу (РАО представляет права российских и зарубежных авторов). Как поясняет “Российская газета”, ответчики не выплачивали истцу вознаграждение за “публичное исполнение произведений”.”

Начинание феноменальное. Музыка в фильмах есть всегда, а кинопрокатчики за неё РАО не плотють! Киностудии, когда заказывают музыку, платят тоже композиторам, а не РАО. Это будет исправлено, я так понимаю, в ближайшее время. Прецедент, во всяком случае, создан.

За ссылку спасибо arilou

Update. Страшно представить, сколько денег РАО срубит с прокатчиков в пользу Акунина, публичное исполнение экранизации романа которого кинопрокатчики допустили без заключения прямого договора с оным.


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!

Profile

sergeberezhnoy: (Default)
sergeberezhnoy

September 2015

S M T W T F S
  12 345
678 91011 12
131415 16171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 19 Jun 2025 11:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios