sergeberezhnoy: (Default)
[personal profile] sergeberezhnoy

Сделал себе подарок – посмотрел «Золото Маккены» в оригинале; обнаружил интересную вещь.

В фильме важную роль играет текст рассказчика, произносимый за кадром, нарратив. В оригинале его читает Виктор Джори, и услышав этот голос и его интонации, я сразу понял, чего мне не хватало в классическом советском дубляже. Дубляж был ровный, дикторски-точный, с налётом театральности, чтение по написанному. В оригинале же надтреснутый голос бывалого человека рассказывает ковбойский эпос. Эта манера диктует совсем другое восприятие фильма – ни в коем случае не как реалистического повествования, скорее вспоминается «Ghost Riders in the Sky» и другие легенды. И это тем более принципиально, что целый ряд событий фильма ни в какой реализм очевидно не вписывается, да и образы персонажей удобнее всего определяются эпитетом «larger than life» – для эпоса самое то. Ковбойская «Одиссея».

Помню, меня в детстве жутко раздражало, что тень от Качающейся Скалы растёт по мере того, как восходит солнце, и это раздражение убивало половину кайфа. Во всё остальное я готов был верить, только не в это. Сейчас восприятие другое: я вижу в фильме гораздо больше недостоверностей, однако я знаю, что они нарочиты, и это диктует совсем другой подход.

И всё это потому что интонации нарратива в оригинале и в дубляже срабатывают как разные триггеры, настраивают на разное восприятие.


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!

Date: 11 Sep 2009 02:34 am (UTC)
From: [identity profile] efanow.livejournal.com
Зато насколько наша песня лучше ихней!

Date: 11 Sep 2009 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] barros.livejournal.com
Ответственно заявляю, что песня та же самая :-) Ободзинский спел абсолютно адекватно оригиналу.

Date: 11 Sep 2009 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] efanow.livejournal.com
В детстве 8-10 класс смотрел Золото Маккенны 17 раз (мой рекорд). что-то из зала, что-то из будки киномеханика, где приятель тогда работал учеником...
так что и песню, и манеру исполнения помню превосходно.
в нынешних изданиях слащавая кантриевская подделка под Ободзинского! и не уверяй меня в обратном! :)

Date: 11 Sep 2009 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] barros.livejournal.com
Кто говорит про нынешние издания?! Я специально скачал тот самый дубляж.

Date: 11 Sep 2009 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] barros.livejournal.com
Во, слушаю фоном: http://www.playcast.ru/?module=view&card=152059&code=d2453116842580934d3c4cc091edac21c19a0709

:-)

Date: 11 Sep 2009 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] ester-li.livejournal.com
:)
О! Классный фильм :)

Date: 11 Sep 2009 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] lemming-drover.livejournal.com
Ты не забыл, что там есть кадры, где герои попадают прямо-таки в лавину света и звучит фраза: "Возможно, отражение от пластов кварца"? Если поиграться с отражениями, то можно получить тень, удлиняющуюся по мере восхода солнца. Проще всего это сделать, поместив на востоке некрутой склон с отражающим слоем. Как только солнце поднимется над этим склоном, полявятся две тени -- одна непосредственная, укорачивающаяся, и вторая через отражение, удлиняющаяся. Причем тени "вложены" одна в другую, так что первая при низком солнце поначалу малозаметна. Невероятно (при этом простейшем предположении) другое -- мгновенное исчезновение второй тени, а не медленное ее "растворение". Хорошо бы спросить автора исходного романа (как его -- Уилл Генри?), где он помещал свои кварцевые слои. :)

Date: 11 Sep 2009 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] barros.livejournal.com
Я как раз о том, что при "эпическом" повествовании все эти обоснования становятся не нужны. А так - ну да, оптика рулит, система природных линз и призм :-) Но объяснений, конечно, в фильме нет никаких, и "сверкание" на гребне сделано больше для красоты.

Date: 11 Sep 2009 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] m-holodkowski.livejournal.com
Интересное наблюдение...
Да, советский дубляж испортил больше половины западных картин...
У нас закадровый текст читал Феликс Яворский - советский голос практически всех зарубежных звезд мужского пола... Его тембр - фирменная марка, клише, штамп советского дубляжа.

Profile

sergeberezhnoy: (Default)
sergeberezhnoy

September 2015

S M T W T F S
  12 345
678 91011 12
131415 16171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 8 Aug 2025 11:03 am
Powered by Dreamwidth Studios