sergeberezhnoy: (Default)
[personal profile] sergeberezhnoy

Новый Быков в «Новой газете».

…Что мне снилось? Что здесь завелись хунвейбины (не за совесть, а так, за бабло); что кого-то сажали, кого-то убили, но почти никого не скребло; тухловатый уют в сырьевой сверхдержаве расползался, халява росла, много врали, я помню, и сами же ржали — но ведь это нормально для сна! И начальник — как Оле-Лукойе из сказки, но с сапожным ножом под полой — создавал ощущение твердой повязки на трофической ране гнилой. И от знойного Дона до устья Амура все гнила она в эти года — под слоями бетона, под слоем гламура, под коростою грязи и льда, и пока нам мерещились слава и сила, вширь и вглубь расползалось гнилье, и я чувствовал это, но все это было, как обычно во сне, не мое. Позабылись давнишние споры и плачи — вспоминались они как кино. Я не верил уже, что бывает иначе. Если так, то не все ли равно? Я не верил уже, что на этом пространстве, где застыла природа сама, — задавали вопросы, не боялись острастки, сочиняли, сходили с ума; все наследники белых и красных империй в густо-серый окрасились цвет; я не верил уже, что бывает критерий, и привык, что критерия нет. Так мы спали, забыв о ненужных химерах, обрастая приставками лже-… Между тем он работал, как раб на галерах, — или нам это снилось уже?..


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!

Date: 10 Aug 2009 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] mr-uef.livejournal.com
охххх... опять пусть сильнее грянет буря ему...

+1

Date: 10 Aug 2009 09:25 am (UTC)
From: [identity profile] uldorthecursed.livejournal.com
Не то что бы я совсем уж против бури -- но в данном высказывании не замечается абсолютно ничего нового.

Date: 10 Aug 2009 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] taki-net.livejournal.com
Где Вы тут видите слово или чувство ПУСТЬ:

потому что достаточно пролито крови, а других вариантов нема.

А когда я проснусь, то увижу такое, что уже не засну никогда.


Date: 10 Aug 2009 01:37 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Патриарха в Ровно увидит (http://sobesednik.ru/archive/sb/29_2009/kirill_29_2009/), когда проснется.

Date: 10 Aug 2009 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] make4um.livejournal.com
крут, ДБ, крут! я тоже думал у себя ссылку дать, я его тут читал: http://community.livejournal.com/ru_bykov/577204.html

Date: 10 Aug 2009 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] deivan.livejournal.com
А можно посторонний вопрос? По поводу перевода в российском издании "Watchmen"-ов.
Почему "Comedian" был переведен как "Смехач"?
Из "научного интереса", так сказать ...

Date: 10 Aug 2009 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] barros.livejournal.com
Я решил, что "Смехач" лучше. Во-первых, короче, что для вёрстки перевода крайне принципиально. Во-вторых, английское "Comedian" и русское "Комедиант" по смыслу заметно разнятся - у нас в контексте театральный комик, у них скорее клоун или эстрадный гэгмен (вот и первый костюм персонажа был именно клоунский). Хотелось избежать чисто наших ассоциаций в пользу чисто тамошних. Вариант "Смехач", на мой взгляд, лучше ложился и на ритм русского текста.

Profile

sergeberezhnoy: (Default)
sergeberezhnoy

September 2015

S M T W T F S
  12 345
678 91011 12
131415 16171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 8 Aug 2025 10:50 am
Powered by Dreamwidth Studios