![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Некогда Лёша Пасечник пододвинул ко мне этот текст, прежде успешно избегавший моего внимания. Марка Твена я обожаю и перечитываю, Купера – ностальгически люблю, хотя переитывать не рискую (во многом именно из-за этого твеновского эссе). Что забавно, с опытом пришло чёткое понимание того, что Твен бессовестно пользовался в нём риторическими приёмами, шитыми белыми нитками, но это не делает его текст менее восхитительным.
«…Купер не был одарен богатым воображением; но то немногое, что имел, он любил пускать в дело, он искренно радовался своим выдумкам, и надо отдать ему справедливость, кое-что у него получалось довольно мило. В своем скромном наборе бутафорских принадлежностей он бережно хранил несколько трюков, при помощи которых его дикари и бледнолицые обитатели лесов обводили друг друга вокруг пальца, и ничто не приносило ему большей радости, чем возможность приводить этот нехитрый механизм в действие. Один из его излюбленных приемов заключался в том, чтобы пустить обутого в мокасины человека по следу ступающего в мокасинах врага и тем самым скрыть свои собственные следы. Купер пользовался этим приемом так часто, что износил целые груды мокасин. Из прочей бутафории он больше всего ценил хрустнувший сучок. Звук хрустнувшего сучка услаждал его слух, и он никогда не отказывал себе в этом удовольствии. Чуть ли не в каждой главе у Купера кто-нибудь обязательно наступит на сучок и поднимет на ноги всех бледнолицых и всех краснокожих на двести ярдов вокруг. Всякий раз, когда герой Купера подвергается смертельной опасности и полная тишина стоит четыре доллара в минуту, он обязательно наступает на предательский сучок, даже если поблизости есть сотня предметов, на которые гораздо удобнее наступить. Купера они явно не устраивают, и он требует, чтобы герой осмотрелся и нашел сучок или, на худой конец, взял его где-нибудь напрокат. Поэтому было бы правильнее назвать этот цикл романов не «Кожаный Чулок», а «Хрустнувший Сучок»…»
Если же Твену припадает охота разобрать конкретный эпизод, его риторика приправляется здравым смыслом и жизненным опытом (ядерная и убойная смесь для практически любого произведения романтического жанра), а приговор становится окончательным и безжалостным.
«…Полторы минуты находится ковчег под деревом, минуту под ним находится хижина длиною в 90 футов. Ну а что же делают индейцы? Можете ломать себе голову хоть тридцать лет, все равно не догадаетесь. Поэтому я вам лучше расскажу, что они делали. Их вождь, человек необычайно умный для куперовского индейца, осторожно наблюдал из своего укрытия, как внизу с трудом протискивался ковчег, и когда, по его расчетам, настало время действовать, он прыгнул и… промахнулся! Ну да, промахнулся и упал на корму. Не с такой уж большой высоты он упал, однако потерял сознание. Будь длина хижины 97 футов, он бы прыгнул куда удачнее. Так что виноват Купер, а но он. Это Купер неправильно построил ковчег. Он не был архитектором. Но на дереве оставалось еще пять индейцев. Ковчег миновал засаду и был практически недосягаем. Я вам расскажу, как они поступили, самим вам не додуматься. No 1 прыгнул и упал в воду за кормой. За ним прыгнул No 2 и упал дальше от кормы. Потом прыгнул No 3 и упал совсем далеко от кормы. За ним прыгнул No 4 и упал еще дальше. Потом прыгнул и No 5 – потому что он был куперовский индеец. В смысле интеллектуального развития разница между индейцем, действующим в романах Купера, и деревянной фигурой индейца у входа в табачную лавку очень невелика…»
Вы сможете после такого разбора читать этот эпизод из «Зверобоя» без истерического хохота? У меня это не получается. При всей моей ностальгической любви к Фенимору Куперу.
Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!
no subject
Date: 25 Apr 2011 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 01:23 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 01:27 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 06:37 pm (UTC)Уж не знаешь, на кого грешить: на автора или переводчика.
no subject
Date: 25 Apr 2011 06:38 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 07:01 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 07:10 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 01:21 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 01:37 pm (UTC)В индейском лагере хрен найдешь сучок. Любая уважающая себя скво, прежде чем отправляться за хворостом, сначала соберет каждую палочку в округе. Ни один индеец, даже если он питерский ребенок, не любит лишней работы. Зато под ногами может оказаться: котел с водой, котлы без воды, оставленный снаружи барабан, растяжка от палатки, тренога для просушки одеял - да мало ли. Мы в детстве очень насчет этих навязчивых сучков недоумевали.
no subject
Date: 25 Apr 2011 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 01:54 pm (UTC)Bless your heart, Cooper hadn't any more invention than a horse; and I don't mean a high-class horse, either; I mean a clothes-horse (http://www.google.com/search?tbm=isch&rlz=1B3GGGL_enIL177IL209&hl=en&source=hp&biw=1680&bih=862&q=clotheshorse&gbv=2&aq=f&aqi=g-sx1g-msx1&aql=&oq=). (с) (http://www.gutenberg.org/files/3172/3172-h/3172-h.htm)
Видит бог, воображения у Купера было не больше, чем у быка, причем я имею в виду не рогатого, мычащего быка, а промежуточную опору моста
no subject
Date: 25 Apr 2011 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 02:02 pm (UTC)это же дядя Фенимор!!!!! это.. это как фантастов порицать!
no subject
Date: 25 Apr 2011 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 02:36 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 03:11 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 03:05 pm (UTC)И все равно Купера любил и буду любить, как и Даррелла, к примеру. Очень уютные, домашние книги.
no subject
Date: 25 Apr 2011 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 05:49 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 04:10 pm (UTC)Но законы, которые приводит Твен, - они ведь не только в связи с творчеством Купера актуальны:
"Автор обязан:
12) сказать то, что он хочет сказать, не ограничиваясь туманными намеками,
13) найти нужное слово, а не его троюродного брата,
14) не допускать излишнего нагромождения фактов,
15) не опускать важных подробностей,
16) избегать длиннот,
17) не делать грамматических ошибок,
18) писать простым, понятным языком"
no subject
Date: 25 Apr 2011 05:48 pm (UTC)А вообще - сам Твен умел в этих рамках, по-моему, абсолютно всё.
no subject
Date: 25 Apr 2011 05:52 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 04:57 pm (UTC)А как заканчивается статья, а? "Остается литература" :)))
no subject
Date: 25 Apr 2011 05:46 pm (UTC)Как умел, заррррррраза...
no subject
Date: 25 Apr 2011 05:16 pm (UTC)"...потому что он был куперовский индеец!" - гениально!
Еще про немецкий язык обожжжжжаю.
no subject
Date: 25 Apr 2011 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 05:39 pm (UTC)no subject
Date: 25 Apr 2011 07:22 pm (UTC)четырехфутовые болванки мыслей раскатывались в тридцатифутовые рельсы слов».
оффтопик
Date: 29 Apr 2011 05:18 pm (UTC)поиском найти не могу -- похоже посты потерты
Re: оффтопик
Date: 1 May 2011 05:43 pm (UTC)Может быть, речь или о "Тёмном городе" Пройаса, который мне очень нравится, или о "Тринадцатом этаже", к которому я в целом равнодушен (и который с "Матрицей" связан чисто тематикой компьютерной "виртуальности").
как избежать операции на позвоночнике
Date: 26 May 2011 12:25 am (UTC)Думаю, что осложнения относящиеся к дискомфорту в разных отделах спины известны почти каждому человеку, проводящим время за рабочим столом.
Хотел поделиться как избегнуть от ноющих ощущений в различных отделах позвоночника.
Кому не безразлично его здоровье и он хотел бы больше разобраться о позвоночных сегменах предлагаю [url=http://mastersp.co.cc/1/go.php?sid=1]заглянуть сюда…[/url]
удачи