sergeberezhnoy: (Default)
[personal profile] sergeberezhnoy

Премьера «римейка-прелюдии» к «Нечто» Карпентера намечена на 29 апреля 2011 года.

Или это будет «римейк-пародия»? Впрочем, не удивлюсь, если им удастся одно с другим совместить.

Принесите мне огнемёт, генерал, Голливуд не должен достаться инопланетной сволочи.


Выжато из блога Записки дюзометриста, комментируйте хоть тут, хоть там. Welcome!

Date: 17 Jun 2010 05:03 am (UTC)
From: [identity profile] velobos.livejournal.com
Сергей, еще и у Вас спрошу:

В "Амфоре" роман Филипа Дика "Человек в высоком замке" выходил в двух разных переводах, сначала в 2006

http://fantlab.ru/edition6749

в переводе Корчагина и Петрушкина, а потом в 2008 в переводе Левкина

http://fantlab.ru/edition30587

Я так вот на слух не помню, что делал Левкин, посмотрел по ФЛ

http://fantlab.ru/translator1417

и тоже что-то не особо за что зацепиться. Хотя кто знает, может он редко да метко делает, как вот тот эмигрировавший первый переводчик "Двери в лето" Хайнлайна. Не подскажите что-нибудь?

Date: 17 Jun 2010 05:42 am (UTC)
From: [identity profile] barros.livejournal.com
Эээ, я пас. Просто не знаю. Я в курсе только предыстории, насчет того, почему нельзя было использовать перевод Корчагина и Петрушкина, но с этим лучше к Корчагину обращаться напрямую. Новый перевод заказывали уже без моего участия, я его не читал.

Date: 17 Jun 2010 05:44 am (UTC)
From: [identity profile] barros.livejournal.com
Сергей, можно на "ты"? Очень хочется. А при встрече закрепим брудершафтом.

Date: 17 Jun 2010 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] velobos.livejournal.com
Да я так, когда еще увидися-то, сто лет пройдёт.

А Корчагин похоже для свежего переиздания в рамках с/с Дика для "Эксмо" старый перевод свой переделал и улучшил.

Profile

sergeberezhnoy: (Default)
sergeberezhnoy

September 2015

S M T W T F S
  12 345
678 91011 12
131415 16171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 8 Aug 2025 10:53 am
Powered by Dreamwidth Studios